找回密码
 新-注-册
查看: 40|回复: 0

拖车报关英语解释

[复制链接]

1

主题

0

回帖

5

积分

新手上路

积分
5
发表于 2024-2-23 15:13:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
Free storage: 免舱租(开舱期间还柜免舱租)  Full in/Laden in: 重柜还场。  LATE COME: 客户向我司提出延迟重柜还场/输单时间/放行条的申请。  Loading list: 装船清单  LOI: Letter of Identification, 保函  OB/L: Original Bill, 正本提单  POD: Port of Discharge卸货港,也叫目的港。  POL: Port of Loading 起运港,也叫装货港。  POR: Port of Receipt – 收货地,一般指非大船直靠港的其它港口  S/I: Shipping Instruction – 补料  S/O: Shipping Order – 订舱号  SWB: Seaway Bill, 海运单  T/R: Tele-Release, 电放  Truck: 拖车(货柜车)  Customs Declaration: 报关。  CY CLOSING: 大船截至还重(停止收货)的时间,也叫截重,指重柜截止还场时间.  CY OPEN: 俗称开舱,即大船开始收货,免舱租,货物报关的开始时间。从开舱日期零点开始计算。  CY: Container Yard(码头堆场,或指定堆放货柜的地方。)  Customs release script cut off:截放行条: 递交放行条给我司的截止时间。  Customs declaration information cut off: 截输单: 到船代输入报关资料的截止时间。  D.G.: Dangerous goods 危险品  Depot: 外堆场,我司指定可以提柜的地点。  EIR: equipment interchange receipt 设备交接单 (俗称:换单纸/重柜纸)  Empty(MTY) Out: 吉柜(空柜)出场。  Empty(MTY) Return: 吉柜返空到堆场。  Equipment Free time: 免柜租(我司从提柜日起三天免柜租,非小时制)  ETA: Estimated Time of Arrival – 预计到港时间  ETD: Estimated Time of Departure – 预计离港时间  F/D: Final Destination 目的地,即货物最终到达的地方。  Feeder vessel/Barge: 驳船
您需要登录后才可以回帖 登录 | 新-注-册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|太旧上货代论坛网

GMT+8, 2024-11-1 12:24 , Processed in 0.088286 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表